Пословицы

На этой странице собранны некоторые немецко-русские пословицы. Конечно, это недословный перевод, а лишь соответствующий по смыслу. Это и не удивительно, ведь каждый народ выражает свои мысли разными словами, использую свосем другие обороты, но смысл остается неизменным.

Morgenstunde hat Gold im Munde Кто рано встаёт, тому Бог даёт
Die Gesunden und Kranken haben ungleiche Gedanken Сытый голодного не разумеет
Mit Lahmen lernt man hinken, mit Säufern trinken. С кем поведёшься, от того и наберёшься.
Erst die Arbeit, dann das Spiel, nach der Reise kommt das Ziel. Делу время, потехе час.
Dem Glücklicher schlägt keine Stunde. Счастливые часов не наблюдают.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten. Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним.
Rufe nicht "Hase" bis du ihn im Sacke hast. Не говори "гоп" пока не перепрыгнешь.
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. Не хвали день раньше вечера.
Ein Wort, das dir entflogen ist, fängst du nicht mehr ein. Слово не воробей, вылетело, не поймаешь.
Dein Wort in Gottes Ohr! Твою бы речь да Богу в уши!
Ohne Fleiß kein Preis! Без труда не вытянешь и рыбку из пруда.
Sieben sollen nicht harren auf einen Narren. Семеро одного не ждут.
Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Der Säufer schläft seinen Rausch aus, der Tor aber nie. Пьяный проспится, дурак никогда.
Wer es nicht im Kopfe hat, hat es in den Beinen. От дурной головы и ногам покоя нет.
Die Fische streben nach tieferem Grunde, der Mensch ist gern mit dem Glück im Bunde. Рыба ищет, где глубже, а человек где лучше.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. Слово-серебро, молчание-золото.
Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Der Säufer schläft seinen Rausch aus, der Tor aber nie. Пьяный проспится, дурак никогда.
Die Fische streben nach tieferem Grunde, der Mensch ist gern mit dem Glück im Bunde. Рыба ищет, где глубже, а человек где лучше.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. Слово-серебро, молчание-золото.
Ein voller Bauch studiert nie gern. Сытое брюхо к ученью глухо.
Über Nacht kommt guter Rat. Утро вечера мудренее.
Die Furcht hat tausend Augen. У страха глаза велики.
Eigene Last ist nicht schwer. Своя ноша не тянет.
Mann und Weib sind ein Leib. Муж и жена одна сатана.


Hosted by uCoz