| Morgenstunde hat Gold im Munde |
Кто рано встаёт, тому Бог даёт |
| Die Gesunden und Kranken haben ungleiche Gedanken |
Сытый голодного не разумеет |
| Mit Lahmen lernt man hinken, mit Säufern trinken. |
С кем поведёшься, от того и наберёшься. |
|
Erst die Arbeit, dann das Spiel, nach der Reise kommt das Ziel. |
Делу время, потехе час. |
| Dem Glücklicher schlägt keine Stunde. |
Счастливые часов не наблюдают. |
|
Wer zuletzt lacht, lacht am besten. |
Хорошо смеётся тот, кто смеётся последним. |
| Rufe nicht "Hase" bis du ihn im Sacke hast. |
Не говори "гоп" пока не перепрыгнешь. |
| Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. |
Не хвали день раньше вечера. |
| Ein Wort, das dir entflogen ist, fängst du nicht mehr ein. |
Слово не воробей, вылетело, не поймаешь. |
|
Dein Wort in Gottes Ohr! |
Твою бы речь да Богу в уши! |
| Ohne Fleiß kein Preis! |
Без труда не вытянешь и рыбку из пруда. |
|
Sieben sollen nicht harren auf einen Narren. |
Семеро одного не ждут. |
| Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. |
Лучше синица в руках, чем журавль в небе. |
|
Der Säufer schläft seinen Rausch aus, der Tor aber nie. |
Пьяный проспится, дурак никогда. |
|
Wer es nicht im Kopfe hat, hat es in den Beinen. |
От дурной головы и ногам покоя нет. |
| Die Fische streben nach tieferem Grunde, der Mensch ist gern mit dem Glück im Bunde. |
Рыба ищет, где глубже, а человек где лучше. |
|
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. |
Слово-серебро, молчание-золото. |
| Besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. |
Лучше синица в руках, чем журавль в небе. |
|
Der Säufer schläft seinen Rausch aus, der Tor aber nie. |
Пьяный проспится, дурак никогда. |
| Die Fische streben nach tieferem Grunde, der Mensch ist gern mit dem Glück im Bunde. |
Рыба ищет, где глубже, а человек где лучше. |
|
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. |
Слово-серебро, молчание-золото. |
| Ein voller Bauch studiert nie gern. |
Сытое брюхо к ученью глухо. |
|
Über Nacht kommt guter Rat. |
Утро вечера мудренее. |
| Die Furcht hat tausend Augen. |
У страха глаза велики. |
| Eigene Last ist nicht schwer. |
Своя ноша не тянет. |
| Mann und Weib sind ein Leib. |
Муж и жена одна сатана. |